The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the translation efforts of Spanish missionaries who had become fluent and knowledgeable in the native language. Complementing existing analyses of some semantic fields, this contribution aims at studying how they translated Spanish grammar into Quechua. This will be exemplified by using sentences from the first and sixth commandments and centre on the transmission of tense and indirect speech as well as other grammatical and syntactic challenges. After presenting the history of the origin and composition of the five confessionaries I will, embedded in the field of Translation Studies, approach the functionality of the translations, the translators’ (in)...
Quechua poetic expression is a term that describes the linguistic practice that emerges out of the A...
An urgent need is emerging in contemporary Latin America for the translation of legal texts from the...
This study examines textual evidence in Titu Cusi's Instrucción in order to review the mediation tha...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confession manuals are testimonies of the tran...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
In 1608 the Jesuit missionary-linguist Diego González Holguín published a comprehensive Spanish-Quec...
In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indig...
A volume of Andean indigenous linguistic materials which is kept in the British Library includes a Q...
In this article, I explore translations from Spanish, French, and Russian into Quechua, most of whic...
Translation is often described with opposed terms like loyalty and betrayal, even though the work of...
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua...
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
New language rights legislation in Peru has triggered State training of indigenous translator-interp...
Quechua poetic expression is a term that describes the linguistic practice that emerges out of the A...
An urgent need is emerging in contemporary Latin America for the translation of legal texts from the...
This study examines textual evidence in Titu Cusi's Instrucción in order to review the mediation tha...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confession manuals are testimonies of the tran...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
In 1608 the Jesuit missionary-linguist Diego González Holguín published a comprehensive Spanish-Quec...
In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indig...
A volume of Andean indigenous linguistic materials which is kept in the British Library includes a Q...
In this article, I explore translations from Spanish, French, and Russian into Quechua, most of whic...
Translation is often described with opposed terms like loyalty and betrayal, even though the work of...
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua...
Esta investigação tem o objetivo de comparar as duas primeiras gramáticas produzidas sobre o quechua...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
New language rights legislation in Peru has triggered State training of indigenous translator-interp...
Quechua poetic expression is a term that describes the linguistic practice that emerges out of the A...
An urgent need is emerging in contemporary Latin America for the translation of legal texts from the...
This study examines textual evidence in Titu Cusi's Instrucción in order to review the mediation tha...